汉语多项定语的语序问题及维译_维吾尔语言文学.doc

资料分类:汉语言文学 VIP会员(小萌男)分享原创毕业论文参考材料更新时间:16-09-23
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:4812
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

摘要:多项定语是汉维两种语言中共同存在的一种句法结构类型。汉语中充当定语的语义类型和多项定语分类不同,他们的语序位置也不同。语序不同,因此表达的语法意义也不同。本文试图探讨汉语多项定语的语序问题及维吾尔语中的翻译。

关键词  汉语,多项定语,语序,翻译

 

定语是对名词性中心语进行修饰,限定,和说明的成分。汉语中,中心语和定语之间常常有一个助词“的”联系,但不能说一切都应该用“的”。理论上,任何实词性的词语(包括主谓词组)都可以充当定语。实际语言中,形容词和数词主要作定语,此外名词,代词,介词短语,动词短语也在一定的条件下作定语。定语有限制性定语和描写性定语两类。目前汉语多项定语语序问题是最关注的焦点,需要更多的分析和研究。

意思相近论文题目: