分析中西方思维差异在语言中的体现_英语论文.doc

资料分类:英语论文 VIP会员(王导)分享原创毕业论文参考材料更新时间:17-09-20
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:4022
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract

 

Language, as an important part of human civilization is created by people in a long time. It becomes the most important tool for communicating with other people. English and Chinese are the most useful languages in the world. However, there is quite a massive difference between think in these two languages. Making research on thoughts discrepancies embodied in English and Chinese can show us a correct way to communicate with people who speak different language. When Chinese people use English, quiet few people will think in the way that native speak thinks, the same as people who use Chinese. As a result, native speaker can not understand people who try to communicate with him; it will cause big issues in many kinds of situation. 

  

Key words: Language, communicate, discrepancies

 

CONTENTS

中文摘要

Abstract

1. Introduction-1

 

2.The Different Modes of Thinking and Their Impact upon Sentence Translation-2

2.1Individual thinking vs. holistic thinking-2

2.2 Formal-logical thinking vs. intuitive thinking-2

 

3. An Overview of Word Order-3

3.1Definition of word order-3

3.2 Comparisons between Chinese and English word order-2

3.1.2 Passive vs. active-4

3.3 Difference in the position of the attributive-4

 

4. The Differences of Structure of Article-5

4.1 Syntax’s differences-5

4.2 Order of sentence.-6

4.3 The subject of sentence.-7

4.4 Subjectless sentences in Chinese-7

4.5 Subjectless sentences in English-8

 

5. Measures-9

 

6.Conclusion-9

 

Works Cited-10

意思相近论文题目: