英语商务合同的语言特征和翻译_英语论文.doc

资料分类:英语论文 VIP会员(王导)分享原创毕业论文参考材料更新时间:17-09-26
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:7061
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract

 

Along with the world globalization, the connection among countries is close. And the expansion of the international trade and business activity becomes more frequent. Our economy mainly depends on export. Thus, foreign trade plays an important role in our economy activity. People need to draft a contract to protect their profits. English Business Contract is a legally binding document. Its language is very complicated. Translating a contract is a very difficult task for many people. People may face some problems when they understand and translate the contract. If not fully understanding the contract, people may make mistakes while translating, which may damage company’s fame and result in economic loss. In order to make people understand the contract better and translate it correctly, this paper is to discuss language characteristics and translation of English Business Contract from the aspects of lexical, phrasal and syntactic feature.

Key words: language characteristics; business contract; translation strategies

 

Contents

Abstract

摘要

1 Introduction-1

2 Literature Review-2

3 The Language Characteristics of English Business Contract-3

3.1 The Lexical Features of English Business Contract-3

3.1.1 The Archaic Words-3

3.1.2 Modal Verbs-4

3.1.3 Load Words-4

3.2 Phrasal Features of the English Business Contract-5

3.2.1 Nominal Phrase-5

3.2.2 Prepositional Phrase-5

3.3 Syntactic Features of English Business Contract-6

3.3.1 Passive Voiced Sentences-6

3.3.2 Long Sentences-6

4 The Translation of English Business Contract-7

4.1 The Principles of Translating English Business Contract-7

4.1.1 Faithfulness-8

4.1.2 Exactness-8

4.1.3 Consistency-9

4.2 The Strategies of Translating English Business Contract-9

4.2.1 Mastering the Usage of Archaic Words-10

4.2.2 Strengthening the Learning of Modal Verbs-11

4.2.3 Being Knowledgeable about Foreign Trade-13

4.2.4 Mastering the Phrasal Feature-14

4.2.5 Improving the Ability of Analyzing Sentences-15

5 Conclusion-16

References-17

意思相近论文题目: