从翻译适应选择论角度比较《飞鸟集》的三个中译本_英语论文.doc

资料分类:英语论文 VIP会员(王导)分享原创毕业论文参考材料更新时间:17-09-30
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:16470
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Contents

Abstract

中文摘要

Chapter One Introduction-1

1.1 Research significance-1

1.2 Research objectives-2

1.3 Thesis structure-3

Chapter Two Literature Review-4

2.1 Previous researches on Tagore and Stray Birds-4

2.2 Previous researches on Chinese versions of Stray Birds-5

2.3 Previous researches on Translation as Adaptation and Selection-7

Chapter Three Theoretical Framework-8

3.1 An overview of the Approach to Translation as Adaptation and Selection-8

3. 2The main terms in the theory-9

3.2.1 Translational eco-environment-9

3.2.2 Adaptation/Selection-9

3.2.3 Translator centeredness-10

Chapter Four A Comparative Study of the Three Versions-13

4.1 The Translational Eco-environment of the Three Translators-13

4.1.1 The Translational Eco-environment of Zheng Zhenduo-13

4.1.2 The Translational Eco-environment of Lu Jinde-14

4.1.3 The Translational Eco-environment of Feng Tang-15

4.2 Three translator’s adaptation and selection-15

4.2.1 Translator’s adaptation and selection in the linguistic dimension-16

4.2.2 Translator’s adaptation and selection in the cultural dimension-27

4.2.3 Translator’s adaptation and selection in the communicative dimension-30

4.2.4 Summary-35

Chapter Five Conclusion-36

5.1 Major Findings of the Study-36

5.2 Limitations of the Study-37

5.3 Suggestions for Further Research-37

References-38

意思相近论文题目: