浅析王佐良的翻译风格_英语论文.doc

资料分类:英语论文 VIP会员(梦溪)分享原创毕业论文参考材料更新时间:17-10-18
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:4380
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract

 

Wang Zuoliang, conversant with ancient and modern learning, is a learned scholar of tremendous accomplishment who enjoys high reputation in the academic circles both at home and abroad with many titles (an educator ,a foreign literature as well as a writer and poet etc), who is thus dubbed as a versatile man of the Renaissance. The research aims, on the hand, to analyze and clarify Wang Zuoliang’s translation style resulting from the combination of his translation and significant a role Wang Zuoliang plays in building China’s translation theory and boosting our translation practice ,especially in the literary translation cause. Unfortunately, that only a little has been done about the study of Wang Zuoliang’s translation achievements, especially the study of his translation style, leave alone to study it comprehensively, systematically and scientifically.

 

Key words: Wang Zuoliang; translation style; Wang Zuoliang’s translation theory

 

Contents

Abstract

摘要

1. Introduction-1

2. Literature Review-2

3. Wang Zuoliang’s Translation Theory and Practice-3

3.1 Brief introduction-3

3.2 Accomplishment-4

4. Translation Style -5  

4.1 Definition-5

4.2 Classification-6

5. Wang Zuoliang’s Translation Style-7

5.1 Translation style in verse-7

5.2 Translation style in prose-8

5.3 Translation style in drama-9

5.4 Findings-9

6. Conclusion-10

Works cited-11

意思相近论文题目: